-r Wunsch‘souhait’
-r Heiratswunsch‘désir de se marier’
-r Kinderwunsch‘désirs que les enfants ont’ ou ‘souhait d’un couple d’avoir des enfants’
-s Wunschdenken‘vœu pieux’
-e Wunschvorstellung allumé. « idée pieux/rêve »
wunschlos glücklich allumé. ‘heureux sans autre besoin/heureusement heureux’
wunschgemäß ‘selon le plan/souhait’
wünschbar/wünschenswert‘souhaitable’
Viele Ehepaare können sich ihren Kinderwunsch nie erfüllen.
De nombreux couples ne peuvent jamais réaliser leur désir d’avoir des enfants.
Bei der Partnersuche hat er eine ganz bestimmte Wunschvorstellung.
Lorsqu’il cherche un partenaire, il a un certain idéal en tête.
Eine schnelle Erholung der Wirtschaft ist jetzt wünschenswert.
Une reprise économique rapide est désormais souhaitable.
Demande après besoin
Notez ce qui suit pour les demandes de renseignements polies où une réponse positive est souvent attendue :
Question
|
Réponse
|
Darf ich euch heute Abend zum Essen einladen?
Puis-je vous inviter à dîner ce soir ?
Möchten Sie noch ein Glas Wein? Désirez-vous un autre verre de vin? Noch Käse ? Plus de fromage ? |
Es tut uns Leid, aber heute passt es uns leider nicht.
Je suis désolé, malheureusement ce n’est pas pratique ce soir. Ja, gerne. Oui merci. Ja, gern./Nein, danke. Oui, s’il vous plaît (Merci)./Non, merci. Danke, ich bin schon ganz satt. Non, merci, je suis déjà assez rassasié. |
REMARQUE N’utilisez pas voll au lieu de satt, car cela signifie soit que vous avez trop bu, soit que vous n’avez pas apprécié ce que vous avez mangé.