Les pronoms réfléchis (mich/mir, dich/dir, sich, uns, euch) se placent immédiatement après le verbe fini dans une proposition principale :
Er schaute sich dann die Bücher an.
Il jeta ensuite un coup d’œil aux livres.
Setzt euch einen Augenblick.
Asseyez-vous un instant.
Lorsqu’un élément autre que le sujet est en position initiale dans une proposition principale, le pronom réfléchi est placé après un pronom sujet, mais il peut être placé avant ou après un nom sujet:
Dann schaute er sich die Bücher an.
Puis il jeta un coup d’œil aux livres.
Dann schaute sich Wolfgang die Bücher an.
ou :
Dann schaute Wolfgang sich die Bücher an.
Ensuite, Wolfgang a jeté un coup d’œil aux livres.
Dans une clause subordonnée cet ordre de mots s’applique toujours :
Ich wusste nicht, ob sie sich schon kennengelernt hatten.
Je ne savais pas s’ils s’étaient déjà rencontrés.
Ich wusste nicht, ob sich die Studenten schon kennengelernt hatten.
Je ne savais pas si les étudiants s’étaient déjà rencontrés.
Dans les phrases infinitives, le pronom réfléchi est placé en tête de sa clause:
Es ist ja ganz interessant, sich mit ihm über seine Jugendtage in Deutschland zu unterhalten.
C’est vraiment intéressant de lui parler de sa jeunesse en Allemagne.