Téléphone

699 07 27 98 / 672 30 43 64

Email

cours@erfolg-zentrum.de

Adresse

Douala - Cité Sic

Phrases allemandes pour parler et se renseigner sur l’existence

[adinserter block="2"]

sein ‘être

da sein ‘être présent / ici

-s Da sein ‘présent

existentieren ‘exister’

mieux “exister”

anwesend sein ‘être présent

dabei sein ‘être impliqué

zur Stelle sein ‘être sur place

-e Gegenwart ‘présent

es gibt ‘il y a / il y a’

 

(a) Être autour/à propos

sein et existieren sont les verbes évidents pour indiquer la présence. Sein est généralement complété par un adverbe :

Er ist da.

Il est là.

Herr Meier est ici.

Meier est ici.

Wer ist da? Ich bin’s.

Qui est là? C’est moi.

Von der Urgroßmutter existiert noch ein Foto aus ihrer Kindheit.

Il y a une photo d’arrière-grand-mère (existante) de son enfance.

Lorsque vous parlez de la présence de quelqu’un, utilisez –s Dasein :

Sein Dasein gab ihr Trost.

Sa présence la réconfortait/la consola.

(b) Être présent (dans un but précis) :

Zur Abstimmung im Bundestag müssen mindestens zwei Drittel der Abgeordneten anwesend sein.

Au moins deux tiers des députés/délégués doivent être présents pour le vote au Parlement (allemand).

Ist hier an Bord ein Arzt anwesend ?

Y a-t-il un médecin à bord ?

Bei einem Unfall ist nicht immer gleich ein Fachmann zur Stelle.

En cas d’accident, il n’y a pas toujours un expert disponible/sur place immédiatement.

Die Verlosung muss in (der) Gegenwart eines Juristen vollzogen werden.

Le tirage doit être effectué en présence d’un avocat.

La façon idiomatique d’exprimer l’occurrence est es gibt« il y a/il y a ».

Es gibtest suivi de l’accusatif de la personne/chose ou des personnes/choses qui existent(s):

Wo gibt es hier seltene Pflanze zu sehen?

Où peut-on/on voit-on des plantes rares ?

In der Wüste gibt es nur wenige Oasen.

Il n’y a que quelques oasis dans le désert.

(c) Participer

dabei sein‘être présent/impliqué’ :

Viele Veteranen waren dabei, als die letzten russischen Soldaten aus Berlin abzogen.

De nombreux anciens combattants étaient présents lorsque les derniers soldats russes ont quitté Berlin.

Wenn Fußball gespielt wird, ist er immer dabei.

S’il y a du football joué, il est toujours là / impliqué.

Événement

es gibt ‘il y a / il y a’

vor*kommen/passieren“se produire” 

-s Vorkommen von‘présence/occurrence/dépôt de’

-r Bestand‘stock/supply’

-e Gegebenheit‘condition’

gegenwärtige Lage‘situation actuelle/actuelle’

(a) Quand on parle d’occurrence à certains endroits ou à certains moments :

Es gibt über 90 Millionen deutsche Muttersprachler auf der Welt.

Il y a plus de 90 millions de locuteurs natifs de l’allemand dans le monde.

Damals, in den 20er Jahren, gab es schon viele Autos.

A cette époque, dans les années vingt, il y avait déjà beaucoup de voitures.

Am Anfang des Krieges gab es noch kein Penizillin in den deutschen Krankenhäusern.

Au début de la guerre, il n’y avait pas de pénicilline dans les hôpitaux allemands.

(b) Choses qui peuvent/ne peuvent pas arriver :

Es kann natürlich gelegentlich vorkommen, dass die Spuren verwischt sind.

Évidemment, il peut arriver à certaines occasions que les traces aient été dissimulées.

Es ist noch nie passiert, dass eine Datei unwiderruflich verlorenging.

Il n’est jamais arrivé qu’un fichier soit irrémédiablement perdu.

So eine Schlamperei darf doch nicht vorkommen !

Un tel laisser-aller ne devrait tout simplement pas (être autorisé) à se produire !

Das hat es doch noch nie gegeben !

Cela ne s’est jamais produit auparavant !

(c) Ressources naturelles :

Das Vorkommen von Bodenschätzen bedeutet, dass dieses Gebiet besonders umstritten ist.

La présence de gisements naturels fait que cette zone est particulièrement disputée.

Die Abbildung stellt das Erdölvorkommen in diesem Kontinent dar.

L’illustration montre l’emplacement du pétrole/où se trouve le pétrole sur ce continent.

Der Baumbestand im Schwarzwald ist stark dezimiert.

Le stock d’arbres de la Forêt-Noire a été considérablement réduit.

(d) Sous conditions :

Die Wege richten sich nach den natürlichen Gegebenheiten des Geländes.

Les sentiers suivent les caractéristiques naturelles du terrain.

Bei der gegenwärtigen Wirtschaftslage ist eine Investition nicht angebracht.

Dans le climat économique actuel, l’investissement n’est pas approprié.

Localiser des choses et des personnes

 sich (= acc.) befinden‘être localisé’

 zu finden sein‘peut être trouvé’

-r Fundort(e) ‘lieu où qc. a été trouvé’

es gibt‘il y a / il y a’

Die Personalabteilung befindet sich in der dritten Etage.

Le service du personnel est au troisième étage.

Der Reporter befindet sich in einem Krisengebiet.

Le journaliste est dans une zone de crise.

Das Automobilwerk befindet sich im Industriegebiet.

L’usine automobile est située sur une zone industrielle/dans une zone industrielle.

Die Seitenangabe ist im Sachregister zu finden.

Le numéro de page se trouve dans l’index des sujets.

Der Fundort des Homo Sapiens ist auf der Karte gekennzeichnet.

L’endroit où Homo sapiens a été trouvé est indiqué sur la carte.

In diesem Stadtteil gibt es nicht einmal eine Bäckerei.

Il n’y a même pas de boulangerie dans cette partie de la ville.

In manchen Teilen von Berlin gibt es viele soziale Probleme.

Dans certaines parties de Berlin, il existe de nombreux problèmes sociaux.

 

Pour les événements ayant lieu

Die Veranstaltung findet in der Messehalle statt.

L’événement a lieu au parc des expositions.

Der Ärztekongress soll wieder à Davos abgehalten werden.

La conférence médicale doit se tenir à nouveau à Davos.

Sie hält ihre Goethe-Vorlesung immer am Mittwoch morgen.

Elle prononce toujours sa conférence Goethe le mercredi matin.

Halten Sie heute Sprechstunde?

Avez-vous votre heure de bureau/chirurgie aujourd’hui ?

Pour accompagner quelqu’un dans un lieu ou sur un instrument

Er begleitete sie am Klavier/zum Arzt.

Il l’a accompagnée au piano/chez le médecin.

ab*halten‘tenir’

statt*finden‘avoir lieu’Sprechstunde halten‘pour tenir la chirurgie/son heure de bureau’

eine Vorlesung/ein Seminar/einen Kurs halten « donner une conférence/un séminaire/un cours »

jmdn. an (+ dat.) begleiten ‘accompagner qn. sur (un instrument) »

jmdn. zu (+ dat.) begleiten‘accompagner qn. à (un endroit) »

-e Begleitung‘entreprise’

avec jmdm. un etw. (= acc.)/zu etw./jmdm. gehen ‘aller à qc./qn. avec qn.’

Er war in Begleitung eines berühmten Tennisspielers.

Il était en compagnie de / Il était accompagné d’un célèbre joueur de tennis.

Ich gehe mit dir zum Arzt/an den Flughafen.

Je t’accompagnerai chez le médecin/à l’aéroport.

[adinserter block="2"]
0 0 votes
Évaluation de l'article
S’abonner
Notification pour
guest
0 Commentaires
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email
Print

Notre blog

Cours d'allemand

À PARTIR DE

125 000 FCFA / niveau

S'inscrire
  • Inscrivez-vous dès aujourd'hui pour profiter des meilleurs cours intensifs d'Allemand à Douala - Cameroun.

Nos services

Nos cours

Notre centre

Sur Facebook

Articles récents

0
Nous aimerions avoir votre avis, veuillez laisser un commentaire.x