Téléphone

699 07 27 98 / 672 30 43 64

Email

cours@erfolg-zentrum.de

Adresse

Douala - Cité Sic

Le passif dans une phrase allemande

[adinserter block="2"]

Phrases actives et passives

Le sujet d’une construction passive n’est pas l’auteur de l’action mais l’objet de l’action :

Actif:

Jeden Tag bauen wir zehn neue Hauser.

Chaque jour, nous construisons dix nouvelles maisons.

Passif:

Jeden Tag werden zehn neue Hauser (von uns) gebaut.

Chaque jour dix nouvelles maisons sont construites (par nous).

En allemand, seuls les verbes transitifs qui peuvent avoir un objet accusatif peuvent être utilisés dans ce type de phrase passive.

Le passif avec werden

(a) La construction passive la plus courante utilise werden comme auxiliaire (là où l’anglais utilise le verbe « être »). Les formes de werden sont données à la section. Notez le participe passé spécial worden, qui n’est utilisé que pour les constructions passives :

Présent : une forme au présent de werden + participe passé

Es wird gemacht.

C’est (en train d’être) fait.

Passé simple : une forme au passé simple de werden+ participe passé

Es wurde gemacht.

C’était (en train d’être) fait.

Parfait : ist + participe passé + worden

Es ist gemacht worden.

C’est fait.

Plus-que-parfait : guerre + participe passé + worden

Es war gemacht worden.

C’était fait.

Futur : wird+ infinitif + werden

Es wird gemacht werden.

Ça sera fait.

Mais voir pour l’usage courant du présent dans des contextes évidents :

Das wird morgen gemacht.

Ce sera fait demain.

Futur parfait : wird+ participe passé + worden sein

Es wird gemacht worden sein.

Cela aura été fait.

(b) L’allemand peut faire la distinction entre le processus d’une action, en utilisant le passif avec werden, et l’état résultant à la fin d’une action, en utilisant sein+ participe passé, une structure qui est parfois appelée le « passif étatique » :

Der Flug wird gebucht.

Le vol est (en train d’être) réservé. (se concentrer sur le processus)

Der Flug ist gebucht worden.

Le vol a été/a été réservé. (se concentrer sur le processus)

Der Flug est gebucht.

Le vol est réservé. (se concentrer sur l’état résultant)

Dans le dernier exemple, l’accent est mis sur le statut du vol : est-il réservé ou non ? Parce que l’anglais utilise le verbe ‘to be’ comme auxiliaire pour les deux sens, les apprenants anglophones de l’allemand peuvent avoir tendance à utiliser la construction ‘statal’ avec sein + participe passé lorsqu’ils veulent se concentrer sur le processus de l’action. L’exemple suivant montre comment le fait de ne pas distinguer ces constructions peut conduire à des malentendus :

Diese Frage wird beantwortet.

Cette question est (en train d’être) répondue.

Diese Frage ist beantwortet.

Cette question est (a été) répondue.

La seconde de ces phrases a une finalité à ce sujet. Il affirme, comme un fait incontestable, que l’affaire est réglée et qu’il n’y a plus rien à discuter.

(c) Les verbes à objet datif ou génitif  se comportent d’une manière particulière au passif. Un sujet impersonnel, es, est introduit. Notez que es est singulier (de sorte que

werdenapparaît toujours au singulier), et qui es disparaît quand un autre word occupe la première position dans la phrase :

sur l’ordre des mots.

Actif:

Sie haben ihm nicht geglaubt.

Ils ne l’ont pas cru.

Passif:

Es wurde ihm nicht geglaubt.

Ihm wurde nicht geglaubt.

Il n’a pas été cru.

Mir wurde gesagt, dass .. .

On m’a dit que . . .

Ihr wurde der erste Preis verliehen.

Elle a reçu le premier prix.

Les verbes prenant un objet génitif sont rares :

Wir haben der Opfer gedacht.

Nous avons commémoré les victimes.

Es wurde der Opfer gedacht.

Der Opfer wurde gedacht.

Les victimes ont été commémorées.

von et durch

(a) La personne qui accomplit l’action peut être exprimée dans une phrase passive en utilisant von‘par’ :

Meine Mutter hat den Flug gebucht.

Ma mère (a) réservé le vol.

Der Flug wurde von meiner Mutter gebucht.

Der Flug ist von meiner Mutter gebucht worden.

Le vol a été réservé (a été réservé) par ma mère.

(b) durch est également utilisé là où l’anglais utilise ‘by’, mais tend à exprimer une action par opposition à un agent :

Dieser Entschluss hat alles geändert.

Cette décision (a) tout changé.

Durch diesen Entschluss wurde alles geändert.

Durch diesen Entschluss ist alles geändert worden.

Tout a été (a été) changé par cette décision.

(c) Notez, cependant, que durch peut être utilisé lorsqu’une action est effectuée par quelqu’un agissant sur les instructions de quelqu’un d’autre :

Der Tisch wurde durch die Sekretärin gebucht.

La table était réservée par la secrétaire (c’est-à-dire agissant pour le patron).

Die Stadt wurde durch die alliierten Truppen zurückerobert.

La ville est reprise par les troupes alliées.

Constructions alternatives

Notez les constructions alternatives suivantes qui portent le même type de focalisation que le passif avec werden :

(a) Le pronom impersonnel homme. Ceci est largement utilisé dans l’allemand parlé et écrit de tous les jours:

Man hat die Frage gestellt.

Les gens ont posé la question/Quelqu’un a posé la question/La question a été posée.

(b) lassen + sich + verbe prenant un objet accusatif. Littéralement, cette construction signifie « quelque chose se laisse faire ». Son utilisation suggère un style assez formel, généralement écrit.

Diese Frage lässt sich leicht beantworten.

Il est facile de répondre à cette question / Il est facile de répondre à cette question.

(c) Un adjectif se terminant par -bar ou -lich dérivé d’un verbe :

Das ist leicht verständlich.

C’est facile à comprendre/C’est facile à comprendre.

Es ist nicht machbar.

Ce n’est pas faisable/Ce n’est pas faisable.

Notez cependant que ce processus de formation des mots est très irrégulier et imprévisible.

(d) Verbes modaux (35) en combinaison avec le passif.

Il convient de noter la fréquence à laquelle les verbes modaux apparaissent dans les constructions passives et connexes :

Das muss gemacht werden.

Cela doit être fait.

Das kann/sollte man machen.

Cela peut/doit être fait.

[adinserter block="2"]
0 0 votes
Évaluation de l'article
S’abonner
Notification pour
guest
0 Commentaires
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email
Print

Notre blog

Cours d'allemand

À PARTIR DE

125 000 FCFA / niveau

S'inscrire
  • Inscrivez-vous dès aujourd'hui pour profiter des meilleurs cours intensifs d'Allemand à Douala - Cameroun.

Nos services

Nos cours

Notre centre

Sur Facebook

Articles récents

0
Nous aimerions avoir votre avis, veuillez laisser un commentaire.x