Téléphone

699 07 27 98 / 672 30 43 64

Email

cours@erfolg-zentrum.de

Adresse

Douala - Cité Sic

Former des noms

Utiliser des préfixes

Les préfixes courants incluent :

Fehl– « faux/erroné/erroné »

der Fehlstart« faux départ », die Fehleinschätzung« estimation erronée », die Fehlprognose« faux pronostic »

Grund– « de base/essentiel »

die Grundregel« règle (de base) de base », das Grundprinzip« principe de base », die Grundhaltung« attitude de base », die Grundschule« école primaire (élémentaire) »

Haupt– ‘principal’

das Hauptargument‘argument principal’, die Hauptsache‘chose principale’, das Hauptfach ‘sujet principal d’étude’

Miss– ‘wrong’ (comme l’anglais ‘mis-‘)

der Misserfolg« échec/fiasco », der Missbrauch« abus/utilisation inappropriée », das Missverständnis« malentendu »

Neben– « secondaire/accessoire »

das Nebenargument‘argument secondaire’, das Nebenfach‘subsidiaire

Nicht– ‘non-‘

sujet de l’étude”, die Nebenwirkung“effet secondaire”

der Nichtraucher« non-fumeur », der Nichtschwimmer« non-nageur », der/die Nichtversicherte« personne non assurée »

Riesen– “énorme”

der Riesenerfolg“énorme succès”, das Riesenproblem “énorme problème”, mourir

Riesensumme‘énorme quantité (d’argent)’

Schein– ‘illusoire/pas réel’

das Scheinargument« faux argument », der Scheinerfolg« succès illusoire », die Scheinehe « mariage fictif »

Scheiß– (familier, potentiellement offensant) exprime le mépris et l’aversion

das Scheißargument‘argument pourri/pauvre’, die Scheißehe‘mariage affreux’

Teil– ‘partie/partiel’

der Teilerfolg “succès partiel”, die Teilzeitarbeit“travail à temps partiel”

Un– donne un négatif

der Unsinn« non-sens », das Unglück« malheur ». Certains des mots qu’il forme ont des nuances inhabituelles : das Ungewitter“orage”, der Unmensch“personne/monstre inhumain”, die Unmenge“énorme quantité”

Ur– « original/ancien »

die Urquelle« source originale », der Urgroßvater« arrière-grand-père »

Sens et genre des noms composés

(a) L’élément final d’un composé détermine le sens et le genre de l’ensemble:

die Maschine‘machine’

das Büro‘bureau’

die Büromaschineest un type particulier de machine : une « machine de bureau »

der Büromaschinenhersteller est un type particulier de « fabricant » Hersteller : un « fabricant de machines de bureau »

(b) Une lettre « de liaison », (e)sou (e)n, se trouve parfois entre les éléments principaux du mot composé :

Formation des noms Büromaschinenhersteller ‘fabricant de machines de bureau’

Geschwindigkeitsgrenze « limite de vitesse »

(c) L’allemand peut être plus précis que l’anglais dans les sens qui sont combinés. En anglais, un « cinéaste » peut avoir réalisé plusieurs films, voire un seul. En allemand, le pluriel de der Film est die Filme et nous avons soit der Filmmacher (un film en particulier) soit der Filmemacher (plusieurs).

Utilisation des suffixes

Les suffixes courants sont indiqués ci-dessous. Notez que tous les noms formés en ajoutant le même suffixe ont le même genre. Lorsqu’un tréma peut être ajouté dans le cadre de ce processus, il n’est ajouté que lorsqu’il y a une voyelle qui peut prendre un tréma (a, o, u, au).

-chen/-lein(avec tréma sur la voyelle accentuée) forment des noms neutres désignant des diminutifs :

das Häuschen ‘petite maison’

-heit/-keit/-igkeit forment des noms féminins à partir d’adjectifs et d’autres noms, généralement

désignant un concept abstrait :

die Kindheit« enfance »,die Sicherheit« sécurité »,die Klugheit« intelligence », die Eitelkeit« vanité »,die Geschwindigkeit « vitesse », die Minderheit« minorité », die Möglichkeit« possibilité »

e(avec tréma sur la voyelle accentuée) forme des noms féminins à partir d’adjectifs, dénotant une qualité abstraite :

die Tiefe‘profondeur’, die Größe ‘taille’,die Schärfe ‘netteté’ -eforme des noms féminins à partir de quelques verbes, dénotant un événement concret : die Durchsage‘annonce’,die Anfrage‘enquête’

ei forme des noms féminins désignant des collections de choses : die Datei« banque de données »,die Kartei« fichier »

er forme des noms masculins désignant une personne (ou une chose) qui accomplit l’action décrite dans un verbe :

der Verteidiger« défenseur »,der Fahrer« conducteur »,der Computer« ordinateur »,

erei forme des noms féminins désignant une action répétée et/ou gênante :

die Angeberei« vantardise oisive », die Schweinerei« sale tour/affreux gâchis »

ikforme des noms féminins, désignant généralement des disciplines académiques :

  Mais:

die Informatik‘technologie de l’information’, die Statistik‘statistiques’, die Mathematik‘mathématiques’, die Keramik‘céramique’, die Karibik‘la mer des Caraïbes’

der Atlantik, der Pazifik(car ce sont des océans : der Ozean)

– in les formes des noms féminins identifiant une personne en tant que femme :

die Verteidigerin‘défenseur/avocat de la défense’,die Professorin‘professeur’,die Amerikanerin‘femme américaine’

-lingforme des noms masculins désignant une personne :

der Säugling ‘enfant (allaitant)’, der Feigling‘lâche’

nisforme principalement des noms neutres :

das Hindernis‘obstacle’ mais die Finsternis‘obscurité’

schaftforme des noms abstraits féminins :

die Brüderschaft« fraternité », die Mutterschaft« maternité »

-tum forme principalement des noms neutres désignant une catégorie abstraite ou un groupe collectif : das Wachstum‘croissance’, das Bürgertum‘classes moyennes’, das Altertum

‘antiquité’ mais der Reichtum‘richesse’

ung forme des noms féminins à partir de verbes et désigne soit un processus, soit le résultat d’un processus:

die Behandlung‘traitement’,die Betreuung‘surveillance’,die Bestrafung‘punition’, die Bohrung‘forage/trou’, die Verfilmung‘filmage/version filmée d’un livre’ mais die Wohnung‘appartement/appartement’,die Sitzung ‘session (d’une réunion)’

wesenforme des noms neutres désignant un système ou un organisme :

das Bankwesen« banque (système) », dasVerkehrswesen« transport

(système) », dasLebewesen« organisme vivant »

Les noms adjectivaux avec le genre das dénotent une qualité générale ou abstraite :

dasMögliche« ce qui est possible », dasGemeinte« ce qui était prévu », dasVergangene« ce qui est passé », das Aktuelle « ce qui est d’actualité »

Formation des noms à partir des parties principales des verbes Il existe quatre modèles de formation des noms à partir des verbes :

(a) De l’infinitif, avec le genre das, désignant généralement l’acte d’accomplir l’activité décrite par le verbe :

das Warten« attendant » das Reden« parlant » das Trinken« buvant »

Tout infinitif peut être transformé en nom de cette manière. Parfois, le nom ainsi formé peut avoir une signification supplémentaire. Par exemple, das Schreiben peut signifier à la fois « (acte d’) écrire » et « document écrit ».

(b) Du participe présent, désignant généralement la personne ou la chose accomplissant l’action :

der, die Studierende‘étudiant’

der, die Mitsingende“la personne qui chante”

der, die Nichtshabende“la personne qui n’a rien”

der, die Umziehende“la personne qui déménage”

(c) Du participe passé. Le participe passé des verbes transitifs (c’est-à-dire ceux qui prennent un objet accusatif) a généralement un sens passif :

der, dieAngeklagte« l’accusé » (jmdn. an*klagen« accuser qn. »)

das Vereinbarte« ce qui a été convenu ».ed’ (etw. vereinbaren‘se mettre d’accord sur qch.’)

Le participe passé des verbes intransitifs (c’est-à-dire ceux qui ne prennent pas d’objet accusatif) dénote simplement une action qui s’est produite dans le passé :

der, die Umgezogene‘personne qui déménagé’ (um*ziehen ‘déménager’)

(d) Utiliser les changements de voyelle dans le modèle de verbe fort pour former des noms masculins. Les principales parties concernées sont le radical du présent, le radical du passé simple et le participe passé :

beginnen

springen

greifen

schneiden

sitzen

stehen

stoßen

i –a –o

i –a –u

ei – i – i

ei – i – i

i –a –e

e– a – a

o – ie – o

‘pour commencer’

‘sauter’

‘attraper’

‘couper’

“être assis”

“debout”

‘pousser’

der Beginn

der Sprung

der Griff

der Schnitt

der Sitz

der Stand

der Stoß ‘début’

débûter

‘saut’

‘poignée’

‘coupe’

‘siège’

‘rester’ ‘pousser/collision’

Certains noms sont formés en utilisant un changement de voyelle supplémentaire :

brechen

fliegen

ziehen

schließen

i –a –o

ie – o – o

ie – o – o

ie – o – o

‘casser’

‘voler’

‘tirer’

‘fermer/à conclure’

der Bruch

der Flug

der Zug

der Schluss

‘cassure/fracture’

‘fuite’

‘train/ébauche’

‘conclusion/fin’

0 0 votes
Évaluation de l'article
S’abonner
Notification pour
guest
0 Commentaires
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email
Print
0
Nous aimerions avoir votre avis, veuillez laisser un commentaire.x